miércoles, 3 de diciembre de 2014

Estancia Clínica sobre Cirugía Plástica Periimplantaria con los Dres. Ana Vargas (Oviedo) y Alfonso Vázquez (Pontevedra) Clinical Stay about Plastic and Periimplantary Surgery with Drs. Ana Vargas (Oviedo) and Alfonso Vázquez (Pontevedra)









La estancia es muy motivadora para intentar trabajar siempre de forma excelente como hacéis aquí. El equipo entero es muy amable y se agradece que te den las referencias de instrumentos y materiales . Ver las cirugías en directo, y aspirar o separar te permite ver cada detalle de la técnica. No es fácil encontrar un curso donde veas un poco de todas las especialidades, y por parecerse mucho al tipo de clínica que tengo, a mí me ha parecido muy completo. ¡Gracias!

The clinical stay is very motivating for trying to work always in an excellent way, as it is done here. The full team is very friendly, and I'm grateful for all the references of instruments and materials. The live surgeries, helping to separate and vacuum, make possible to get all the details of the procedure. It's not easy to find a stay where you can see a little bit of all the specialties, and for been very similar to my own dental office, it looked very complete to me. Thank you!


Ana Vargas (Oviedo)

Una buena visión de la odontología moderna que uno debe intentar practicar. Salgo con la sensación de que he aprendido mucho y no sé nada.

A good vision of the modern dentistry, that one should try to practice. I go with the feeling that I've learned a lot, and that I know nothing

Alfonso Vázquez (Illa de Arousa, Pontevedra)

jueves, 27 de noviembre de 2014

Cinco días de estancia clínica dan para mucho…. A five days clinical stay with Dr. Rafael Antonio Parra





Visitas así son las que se agradecen…. Rafael Parra se ha remangado y se ha puesto a echar una mano en todo lo que ha podido durante sus cinco días de estancia clínica. Gracias, Rafael,  por tu buena actitud, empezando por el largo viaje que has tenido que hacer para venir a vernos. Nos ha encantado tenerte con nosotros, espero que haya valido la pena y que cumplas tu "amenaza" de volver en cuanto puedas. Aquí serás siempre bien recibido.


Visits like this are so nice… Rafael Parra has rolled up his sleeves and helped in any way he could during his five days of clinical stay. Thank you, Rafael, for your good attitude, starting with the long trip you made to come see us. We loved having you, hope it was worthwhile and we wish you fulfill your "threat"of returning as soon as you can. You will always be welcome.






Quiero darles las gracias por haberme dado la oportunidad de compartir con todos Uds. esta semana de mucho trabajo y aprendizaje, donde he podido compartir al lado del Dr. Meda  cirugías avanzadas en regeneración. Regreso a Tenerife sabiendo que en la excelencia está el éxito de cada persona y le deseo al Dr. Meda la mejor de las suertes en el largo camino que le queda por delante para que siga haciendo de la odontología una profesión la cual hay que vivir con amor y pasión.

I want to thank you for giving me the chance of sharing with you all this week of hard work and learning, in which I could share with Dr. Meda advanced regenerative surgeries. I return to Tenerife knowing that in excellence is the success of each person and I wish Dr. Meda best of luck in the long way ahead, to continue living dentistry as a profession to be lived with love and passion.

Dr. Rafael Antonio Parra Flórez (Tenerife)

martes, 4 de noviembre de 2014

Vamos a Oviedo, a vernos las caras con las complicaciones estéticas. Raid to Oviedo, to fight aesthetic complications













Pasaremos la tarde en el hotel AC Forum, examinando nuestro arsenal y programando nuestro plan de ataque. We will spend the afternoon at the AC Forum Hotel , cheking our arsenal and planning our attack plan.

jueves, 30 de octubre de 2014

A Sevilla!!!










De camino a un maratón de doce horas hablando de tratamientos multidisciplinares en Sevilla. Encantado de volver a esa maravillosa ciudad  y agradecido por la invitación de la Cátedra de Cirugía de la Universidad. 

On my way to a twelve hours marathon talking about multidisciplinary treatments in Seville. I'm more than happy to get back to that wonderful city and grateful for the invitation of the University Chair of Surgery

martes, 30 de septiembre de 2014

lunes, 22 de septiembre de 2014

Estancia Clínica sobre Tejidos Blandos con Duarte Fonseca (Oporto, Portugal) Clinical Stay about Soft Tissues Surgery with Duarte Fonseca (Oporto, Portugal)


Empezamos el nuevo curso recibiendo a un invitado que viene a vernos desde Portugal para compartir con el equipo dos días de cirugías de tejido blando. Duarte, gracias por la visita y por todas las molestias que te has tomado para acompañarnos. Ha sido un placer tenerte con nosotros.

We started the new academic year welcoming a guest coming to see us from Portugal, to share with the team two days of soft tissue surgeries. Duarte, thanks for the visit and for all the trouble you've taken for joining us. It has been a pleasure to have you.




La estancia clínica superó mis expectativas, por la casuística a la que tuve oportunidad de asistir y por la competencia de todo el equipo de trabajo.  Muy recomendable. Un especial saludo a Ramón G. Meda por su sentido clínico, simplicidad de procesos y rigor científico.

The clinical stay exceeded my expectations, for the casuistry I had the chance to attend and for the competence throughout the team. Highly recommended. A special greeting to Ramon G. Meda for their clinical sense, simplicity of procedures and scientific rigor.

Dr. Duarte Fonseca (Oporto, Portugal)

martes, 22 de julio de 2014

Clausurando el Máster en Cirugía Oral, Implantología y Rehabilitación Implantoprotésica de la Universidad de Córdoba.




Gracias de corazón a los organizadores del Master en Cirugía Oral, Implantología y Rehabilitación Implantoprotésica de la Universidad de Córdoba por contar conmigo para la conferencia de clausura de la edición 2013- 14. Francisco Zafara, Óscar Maestre, Juanjo Ruíz, gracias por la invitación, por el trato, por la cena…. ¡Cuando queráis que vuelva avisadme!

Heartfelt thanks to the organizers of the Master in Oral Surgery, Implantology and Implantoprosthetic Rehabilitation of Córdoba University for thinking in me for the closing conference of the 2013-14 edition. Francisco Zafara, Oscar Maestre, Juanjo Ruíz, thanks for the invitation, the treatment, the dinner… Just let me know when you want me back!







Mi sombra, y la de mi maleta, proyectadas sobre la luz de Córdoba. My shadow, and my trolley's, screened on Córdoba's light




viernes, 4 de julio de 2014

Visita del Dr. Michael Pikos a Madrid. Dr. Michael Pikos visited Madrid

Gran conferencia del Dr. Pikos en Madrid, por cortesía de Biohorizons. Great lecture of Dr. Pikos in Madrid, courtesy of Biohorizons



miércoles, 25 de junio de 2014

CIRUGÍAS REGENERATIVAS Y NUEVOS AMIGOS. REGENERATIVE SURGERIES AND NEW FRIENDS.




Nuestra intención es que, después de haber asistido a nuestras estancias clínicas, los compañeros que vienen a vernos sientan que el viaje ha merecido la pena. En el caso de Francisco Javier Giménez y Raúl Bordegé, nos sentíamos especialmente obligados después de la paliza de viaje que se han dado para llegar desde la cálida Almería hasta las montañas del Bierzo. Les preparamos una cuidada e intensa selección de cirugías de tejidos blandos, como la que veis en la imagen inferior, e intentamos hacerlos sentir como en casa. Las cirugías salieron genial, y creemos que hemos ganado dos nuevos amigos, ¿qué más se puede pedir?

Our intention is that, after attending our clinical stays,  colleagues who come to visit us feel that the trip was worthwhile. In the case of Francisco Javier and Raul Gimenez Bordegé, we felt especially compelled after their long trip from the warm Almeria to the Bierzo mountains. We prepared a careful and intensive selection of soft tissue surgeries such as you see in the image below, and try to make them feel at home. The surgeries went great, and we believe we have two new friends, what else could you ask for?








“Me ha parecido una estancia altamente aprovechable y recomendable en la que el nivel de calidad profesional y técnica supera todas las expectativas que traía. Tanto el Dr. Gómez Meda como el equipo de la clínica ha estado pendiente de que los casos y los tratamientos fueran de nuestro agrado y nivel esperado, y siempre han estado dispuestos para enseñarnos cualquier técnica y responder a cualquier pregunta y duda. En mi opinión quedé muy satisfecho con los conocimientos adquiridos y volvería a repetir la experiencia sin dudarlo”

"It was a highly recommended stay, very profitable and the level of professional and technical quality exceeds all expectations I had. Both Dr. Gómez Meda as the clinic team has been aware of the cases and the treatments were to our liking and expected level, and have always been willing to teach any technique and answer any question or doubt. I was very pleased with the knowledge acquired and would repeat the experience without hesitation"

“Estancia clínica muy recomendable por el alto nivel de cualificación del Dr. Gómez Meda, hábito quirúrgico y capacidad de resolución de tratamientos quirúrgicos avanzados. El equipo humano de la clínica ha sido muy agradable e igualmente cualificado. El nivel de la fotografía y estudio de los casos (planificación, etc…) es excelente. Volvería a repetir, sin dudarlo”

"Highly recommended  clinical stay,  for the high level of qualifications of Dr. Gomez Meda, his surgical habit and his resolution capability of advanced surgical treatments. The team at the clinic has been very nice and equally qualified. The level of photography and study of the cases (planning, etc ...) is excellent. Would repeat without hesitation"

Dres. Francisco Javier Giménez García y Raúl Bordegé Calero, Almería.

miércoles, 21 de mayo de 2014

El sábado 24 de mayo hablaremos en Vigo (Pontevedra) de Implantes Inmediatos con y sin Carga Inmediata. Next saturday, May 24th, we'll talk about Immediate Implants with and without Immediate Loading in Vigo (Pontevedra)


Los que os hayáis quedado sin entrada para el partido del sábado, o seáis tan freakies de los dientes como yo, podéis acercaros a la Escuela Implantológica Campos Clinicae, de Vigo. Jorge Campos y yo hablaremos para los alumnos, antiguos alumnos y amigos de lo que nos apasiona: los últimos avances en cirugía regenerativa y prótesis estética sobre implantes. 

Those of you who couldn't get a ticket for next saturday football game in Lisbon, and those who are so "teeth freaks" as me, can come along to Campos Clinicae Implantologic School, in Vigo. Jorge Campos and I will talk about our passion: last advances in regenerative surgery and aesthetic prostheses on implants.



martes, 20 de mayo de 2014

ESTANCIA CLÍNICA REGENERACIÓN BILATERAL MEDIANTE BLOQUE DE HUESO. CLINICA STAY ABOUT BILATERAL REGENERATION THROUGH BONE BLOCKS




Así llegó el paciente
This was the initial state
Y después de un poco de esto...
And after a bit of this ...


y de esto…
and some of this….

…colocamos dos implantes simultáneos en uno de los lados
… we placed two immediate implants in one of the sides
pero no colocamos implantes en el otro lado
but no implants in the other side

Este es el resultado final
The final result

Y estos son mis compinches, Pelayo Braña y Manuel Fanjul, ¡gracias por la ayuda!
And these are my buddies, Pelayo Braña and Manuel Fanjul. Thanks for the help!
Es la cuarta vez que hago una estancia clínica con el Dr Gómez Meda y, además de aprender mucho más de lo que he aprendido en otras estancias,Ramón consigue motivarte para que quieras seguir ampliando tus conocimientos

This is my fourth clinical stay with Dr Gómez Meda and, besides I've learned much more than in other stays, Ramon gets to motivate you to go further and expand your knowledge. 

       Dr. Manuel Fanjul (León)





















jueves, 8 de mayo de 2014

Puesta al día sobre las nuevas normas de utilización de materiales para injertos. Madrid, abril de 2014

Como ya sabréis, los productos derivados de tejido humano utilizados para injerto (como los derivados de tejido óseo liofilizado o desmineralizado)  dejaron de ser considerados productos sanitarios para considerarse tejidos humanos. Con la reciente entrada en vigor del Real Decreto,  1591/2009, cualquier centro implantador de tejido ha de estar autorizado para poder realizar esta actividad. Con este motivo,  el Consejo General de Odontólogos organizó en Madrid el 25 de abril un Simposium Clínico-Legal sobre este tema, en el que participé como asesor científico de SEPES. 







lunes, 10 de marzo de 2014

Resumen de un comienzo de año 2014 intenso, pero gratificante. An intense, but rewarding beginning of year 2014

Un gran grupo de estudio en Oviedo (FICO).
Great study group in Oviedo (FICO)
Un ambiente muy favorable para el intercambio de ideas
A good environment for comparing approaches

Unos días en las Islas Canarias para disfrutar del sol
A few days in Canary Islands, to enjoy the sun….
Los Dres. Ramírez Marrero (Colegio de Odontólogos de Las Palmas) y el Dr. Ruiz (SEPES)
Drs. Ramírez Marrero (College of Dentists of Las Palmas) and Dr. Ruiz (SEPES)
Un honor compartir palestra en el Colegio de Médicos de Sevilla con el Prof.. Marius Steigman
A true honor having shared stage at the Medical College of  Sevilla with Prof. Marius Steigman
Cielo azul en Sevilla en pleno enero
Bright blue january sky in Sevilla


Callejeando por Logroño
Wandering around Logroño
Muchas gracias al Colegio de Odontólogos de La Rioja por su calurosa acogida
Thanks to the College of Dentists of La Rioja for their warm welcome

Vuelta a casa, al frío
Homecoming






lunes, 17 de febrero de 2014

Un San Valentín con mucho amor…. a los tejidos blandos. Valentine's Day with a lot of love…. for the soft tissues.

Nuestro agradecimiento al Dr. Pelayo Braña Abascal (Oviedo) , por pasar dos días de su tiempo viendo nuestra forma de entender la práctica clínica y nuestro manejo de los tejidos blandos. Ha sido un placer, y hasta pronto.

Very honored for the visit of  Dr. Pelayo Braña Abascal (Oviedo), who has spent two days of his time watching our understanding of clinical practice and our handling of the soft tissues. It has been a pleasure. See you soon.





Junto a Ramón he podido disfrutar de una gran estancia en la que aprendí técnicas nuevas y la integración de técnicas multidisciplinares en la clínica diaria.

Along with Ramon I could enjoy a stay in which I learned new techniques and the integration of multidisciplinary techniques in the daily clinical practice
Dr. Pelayo Braña Abascal (Oviedo)